Translation of "what that means" in Italian


How to use "what that means" in sentences:

I don't know what that means.
Non so neanche cosa intenda! - Va bene.
I don't even know what that means.
Ormai non so nemmeno piu' cosa significhi.
Well, I don't know what that means.
Non ho idea di cosa voglia dire.
And you know what that means?
E tu lo sai cosa significa?
I still don't know what that means.
Continuo a non sapere cosa sia.
You don't even know what that means.
Non sai nemmeno cosa vuol dire. - Al diavolo!
I don't know what that means, but okay.
Non so cosa vuoi dire, ma ok.
I don't even want to know what that means.
Non voglio nemmeno sapere cosa intendi con cio'.
I have no idea what that means.
Non ho idea di che cosa significhi.
Do you know what that means?
Tu lo sai cosa significa, parli tedesco.
Don't you know what that means?
Lo sai che cosa vuol dire?
You know what that means, don't you?
Continuava a dire la parola "carino".
I'm not sure I know what that means.
Non sono sicura di sapere cosa significhi.
You don't know what that means to me.
Non hai idea di quanto significhi per me.
I'm not really sure what that means.
Non sono sicuro di cosa voglia dire.
I can't tell you what that means to me.
Non so dirti cosa significhi questo per me.
You don't know what that means.
Non hai idea di cosa significhi.
I'm not sure what that means.
Non sono sicura di cosa significhi quello.
And you know what that means.
E tu sai che cosa voglio dire.
Am I supposed to know what that means?
Dovrei forse sapere di cosa stai parlando?
Do you realize what that means?
Vi rendete conto di cosa significa?
Do you have any idea what that means?
Okay? Ha la minima idea di cosa significhi?
Do you understand what that means?
Capite cosa vuol dire? Potremmo essere grandi.
You know what that means, right?
Lo sai che cosa vuol dire, vero?
And we all know what that means.
Sappiamo entrambi cosa vuol dire. Che?
Yeah, I don't know what that means.
Lo so, ma non so proprio cosa voglia dire.
And you know what that means, don't you?
E questo lo sai cosa significa, vero?
Do you even know what that means?
Ma sai almeno che vuol dire?
I don't even know what that means anymore.
Ancora non so cosa intendesse. Lo so io.
Okay, I have no idea what that means.
Ok, non ho idea di che significhi.
You have any idea what that means?
Hai idea di cosa significhi? Forse e' un biglietto da visita.
I think you know what that means.
Immagino tu sappia cosa vuol dire.
Well, you know what that means.
Beh, lo sa che cosa significa.
I-I don't know what that means.
E' stato per tua madre. Non capisco...
And do you know what that means?
E sapete che cosa significa questo?
I don't really know what that means.
Anche se non so proprio cosa significhi.
We both know what that means.
Andiamo... Sappiamo entrambi che vuol dire.
5.3318979740143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?